中文网络平台流传一段据称是墨西哥作家、诺贝尔文学奖得主帕斯说过的话——世界上有两个民族最可怜,犹太人没国家,中国人没灵魂。
经核查,没有公开证据显示帕斯说过这段话。
更新:2023年3月10日,墨西哥帕斯研究会Zona Paz的Esteban López Arciga回复有据:“在帕斯的全部作品中,以及在我们所知道的他接收的任何采访中,他都没有提到这句话。此外,这句话的语气、内容和明显的反犹主义内涵都与诗人(帕斯)的生活和工作不相符。”
2021-10-19
中文网络平台流传一段据称是墨西哥作家、诺贝尔文学奖得主帕斯说过的话——世界上有两个民族最可怜,犹太人没国家,中国人没灵魂。
经核查,没有公开证据显示帕斯说过这段话。
更新:2023年3月10日,墨西哥帕斯研究会Zona Paz的Esteban López Arciga回复有据:“在帕斯的全部作品中,以及在我们所知道的他接收的任何采访中,他都没有提到这句话。此外,这句话的语气、内容和明显的反犹主义内涵都与诗人(帕斯)的生活和工作不相符。”
1,有关说法源自何处?
有关中文贴文中提到的帕斯指的是墨西哥已故诺贝尔文学奖得主奥克塔维奥·帕斯(Octavio Paz)。
帕斯1914年生于墨西哥城,是诗人、作家、外交家和文学杂志编辑,1990年因“作品渗透着感悟的智慧并体现了完美的人道主义”获得诺贝尔文学奖,1998年因病在墨西哥城去世。
拉美地区另外一位诺贝尔文学奖得主加西亚·马尔克斯在帕斯1998年逝世时说:“对帕斯的荣誉来说,任何表彰都是肤浅的。他的死是一个美、思考和分析的涌流的无法修补的断路。这一涌流贯穿了整个二十世纪,而且会波及到今后很长的时间。”
以“Octavio Paz +China/Chinese+jew/jewish”为关键词,结合西班牙语和英语搜索,在现有文献中均未找到帕斯说过“世界上有两个民族最可怜:犹太人没有身体,中国人没有灵魂”。
帕斯作品的中文译者、北京大学西班牙语语言文学系赵振江教授向有据表示,他没有见过帕斯这段话,“我只能说,根据帕斯对中国文化比较纯净的感情,我觉得他不会说这种话。”
赵振江翻译了帕斯的访谈录《批评的激情》、诗集《太阳石》、诗论和文学创作论集《弓与琴》等作品,是国内翻译和研究帕斯的权威。
赵振江说:“帕斯尤其对中国的老庄很熟悉,而且翻译过很多唐诗宋词,他怎么可能会说中国人没有灵魂?我觉得这个(可能性)不大。”
2,帕斯与中国有何联系?
作为墨西哥派驻亚洲的外交官,帕斯接触到了日本和中国的诗歌,并表现出特殊的兴趣。
2013年6月5日,中国国家主席习近平访问墨西哥,在墨西哥参议院发表题为“促进共同发展 共创美好未来”的演讲,演讲中两次提到帕斯并形容其为“文学巨匠”。习近平表示:“墨西哥著名作家帕斯曾将两千多年前中国哲人老子、庄子的思想翻译成西班牙文。”
据赵振江介绍,在2003年出版的《帕斯全集》(16卷)的第2卷和第12卷中,有《中国》和《中国杂论》两部分。前者是他的翻译作品,后者是关于中国诗歌翻译的论述。帕斯翻译的中文作品有:关于庄子、竹林七贤中的嵇康和刘伶以及唐朝散文家韩愈和柳宗元的 概述;诗歌部分则译有傅玄、王维、李白、杜甫、元结、韩愈、白居易、陈陶、苏轼、李清照等诗人的诗词。
庄子是帕斯最崇拜的散文家之一,帕斯称其为“质疑艺术的大师”。
除1997年出版的译作《庄子》外,庄子的道家思想也经常出现在帕斯的诗歌和散文中。
1964 年,他与法国姑娘玛丽·何塞结婚,在赠诗《借鉴》中,他写道:
蝴蝶在汽车间飞舞。
玛丽·何塞对我说:一定是庄子
从纽约飞过。
但是蝴蝶
不知道自己是梦想
成为庄子的蝴蝶
还是梦想
成为蝴蝶的庄子。
蝴蝶毫不迟疑;
向前飞去。
没有公开证据显示墨西哥作家帕斯说过“中国人没有灵魂”。
核查员:谢雨馨(上海大学新闻传播学院)
指导老师:汪伟(上海大学新闻传播学院)
编 辑:魏星